Σάββατο 26 Απριλίου 2014

Ντου γιου σπικ γκρικ??? (Τα Greeklish και η αργκό του διαδικτύου).

Όσο παράξενος μπορεί να φαίνεται ο τίτλος της σημερινής ανάρτησης άλλο τόσο παράξενη μου φάνηκε η πρώτη μου επαφή με την περίφημη και διαδεδομένη γλώσσα Greeklish. Τι είναι; Πως εμφανίστηκε; Από ποιους και γιατί χρησιμοποιείται; Τι συνέπειες μπορεί να προκαλέσει η κατάχρηση των Greeklish;
Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. Τα Greeklish αποτελούν τη γλώσσα της νέας γενιάς και πολλοί από εμάς την έχουμε χρησιμοποιήσει ή/και χρησιμοποιούμε. Είναι μια υβριδική γλώσσα στην οποία αντικαθιστούνται χαρακτήρες του ελληνικού αλφάβητου με λατινικούς (ακολουθεί η αντιστοιχία ελληνικών-λατινικών χαρακτήρων).

Αα = a,           Ββ = b,           Γγ = g,            ∆δ = d
Εε = e,            Ζζ = z,            Ηη = h,          Θθ = th,8,9
Ιι = i,               Κκ = k,           Λλ = l,            Μµ = m
Νν= n,            Ξξ = ks,3,       Οο = o,          Ππ = p
Ρρ = r,            Σς = s,C ,        Ττ = t,             Υυ = y,u
Φφ = f,          Χχ = x,h ,       Ψψ = ps,4,    Ωω = w

Χρήστες του διαδικτύου την χρησιμοποιούν για να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. Η χρήση των Greeklish δεν παρατηρείται μόνο στο διαδίκτυο αλλά και στην επικοινωνία μέσω κινητών τηλεφώνων και smart phones. Ακόμα και σε γραπτές εξετάσεις πανελληνίων καθηγητές βρέθηκαν αντιμέτωποι με απαντήσεις που ήταν γραμμένες σε Greeklish.

Εκτός από την χρήση των greeklish, οι νέοι έχουν δημιουργήσει μια δική τους αργκό που ξεκίνησε από την μαζική χρήση του διαδικτύου. Στη συνέχεια ακολουθούν αρκτικόλεξα και συντομογραφίες που χρησιμοποιούνται συχνότερα. 

Τα δημοφιλέστερα αρκτικόλεξα του Ίντερνετ
(και η σημασία τους στα Ελληνικά)

afk - away from keyboard (δεν είμαι στο πληκτρολόγιο)
asap - as soon as possible (το συντομότερο δυνατόν)
b4 - before (πριν)
btw - by the way (επί τη ευκαιρία)
cu - see you (τα λέμε)
fyi - for your information (αν θες να ξέρεις)
g2g - got to go (πρέπει να φύγω)
gl - good luck (καλή τύχη)
gg- good game (καλό παιχνίδι)
hf- have fun (καλή διασκέδαση)
ic - I see (μάλιστα)
ik- I know (το ξέρω)
imho - in my humble opinion (Κατά την ταπεινή μου γνώμη)
j/k - just kidding (πλάκα κάνω)
K - ok (εντάξει)
κκ- οκ (εντάξει)
l8r - later (τα λέμε αργότερα)
lol - laugh out loud (γελώ δυνατά)
lmao - laughing my ass out (γελλώ πολύ δυνατά)
nm - never mind (δεν πειράζει)
np - no problem (κανένα πρόβλημα)
omg - oh my God (Ω! Θεέ μου!)
plz - please (σε παρακαλώ)
ppl - people (άνθρωποι)
qt - cutie (ομορφούλα)
thx - thanks (σ' ευχαριστώ)
ttyl - talk to you later (τα λέμε αργότερα)
ty - thank you (σ' ευχαριστώ)
u2 - you too (κι εσύ επίσης)
w8 - wait (περίμενε)
y- why? (γιατί;)

Πέρα από τις συντομογραφίες, είναι πολύ διαδεδομένα και τα λεγόμενα Smileys τα οποία αντιπροσωπεύουν συναισθήματα χαράς, λύπης, αγάπης και άλλα.

Keyboard Shortcut
Description
:)
Smile
:(
Frown
:’(
Cry
:D
Big smile
;)
Wink
:P
Tongue out
:O
Surprised
^_^
“Kiki”
:3
Curly smile
>:(
Angry
>_<
Annoyed
-_-
Bored
O.o
Confused
B|
Cool
8)
Geek
:\
Thinking
O:)
Angel
3:)
Devil
<3 or="" span="">
Heart
:*
Kiss
:v
Pacman
<(")
Penguin
:|]
Robot
(^^^)
Shark
(Y)
Thumbs up

Η εμφάνιση αυτού του ιδιώματος το συναντάμε στις απαρχές του προγραμματισμού των υπολογιστών. Πίσω στην δεκαετία των 90s η αναγνώριση των ελληνικών χαρακτήρων στα υπολογιστικά συστήματα δεν υποστηριζόταν, μέχρι την στιγμή που επεκτάθηκε ο κώδικας ASCII. Με αυτήν την επέκταση οι έλληνες μπορούσαν να επικοινωνούν χρησιμοποιώντας τη μητρική τους γλώσσα.

Οι λόγοι που τα Greeklish διαδόθηκαν και κέρδισαν οπαδούς μπορούμε να τους συνοψίσουμε στους ακόλουθους:
  • -         Είναι γρηγορότερα στην πληκτρολόγηση.
  • -         Δεν υπάρχει σωστή ή λάθος ορθογραφία.
  • -  Αποτελούν έναν τρόπο διαφοροποίησης των νεώτερων από τους μεγαλύτερους.

Τα προβλήματα που ακολουθούν τη χρήση των Greeklish δεν είναι εύκολα ορατά στους χρήστες. Πιστεύουν ότι θα μπορούν να χρησιμοποιούν το βράδυ Greeklish στον υπολογιστή τους και τη μέρα ότι θα είναι σε θέση να γράψουν με σωστή ορθογραφία, σύνταξη και μειωμένα εκφραστικά λάθη. Σημαντικό είναι αυτό που αναφέρει ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης: «Τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης. Αυτό μπορεί οι νέοι άνθρωποι να το πληρώσουν ακριβά. Έχουμε ελληνικές γραμματοσειρές και μπορούμε, αξιοποιώντας το Διαδίκτυο και τα ηλεκτρονικά μέσα, να χρησιμοποιούμε τις ελληνικές γραμματοσειρές που έχουν το προτέρημα να δίνουν την εικόνα της λέξης, το οπτικό ίνδαλμα, και να μας συμφιλιώνουν με την ορθογραφία της λέξης και με τη σημασία της».

Πέρα από τα πρακτικά ζητήματα που αφορούν τη γλώσσα σαν γλώσσα έρχονται και άλλα πιο σοβαρά και βαθύτερα θέματα. Η γλώσσα είναι αυτή που προσδιορίζει μια χώρα, τον πολιτισμό της, τις ρίζες της, την ιστορία της. Η γλώσσα δεν είναι μια ακολουθία από διάφορους χαρακτήρες που διέπονται από συντακτικούς και γραμματικούς κανόνες. Είναι ο τρόπος σκέψης του λαού, είναι η παράδοσή του.

Τέλος, θα κλείσω με μια ακόμα αναφορά στον κ. Μπαμπινιώτη ο οποίος σε ημερίδα του Ινστιτούτου Επαρχιακού Τύπου στα Χανιά δήλωσε:

«Εγώ θα έλεγα στον κόσμο που μας ακούει: «τη γλώσσα και τα μάτια σας». Θα έλεγα ότι σε ημέρες κρίσης θα πρέπει να σκύψουμε σε ό,τι καλύτερο διαθέτει αυτός ο τόπος, που είναι ο πολιτισμός μας, η παράδοση μας και με τον πιο εύγλωττο τρόπο η γλώσσα μας»

Τελική προσθήκη....Καλά τα λέει ο δάσκαλος Λιαντίνης:  https://www.youtube.com/watch?v=oouzpSOEtFc

Πηγές:
http://stavrochoros.pblogs.gr/2011/03/glwssa-moy-dothhke-internetikh-.html
http://www.wikihow.com/Sample/Facebook-Emoticons
http://www.deepgreece.com/history-reboot/greeklish-and-greeks-language-battle.php




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου